La Declaració Universal dels Drets Lingüístics (DUDL), aprovada el 1996 sota l’impuls del CIEMEN, és una de les 223 fites catalanes que recull el llibre Aportacions catalanes universals, editat per la Fundació Occitano Catalana (FundOc). L’obra va ser presentada dijous 18 de desembre al Palau de la Generalitat, en un acte en què el president català Artur Mas va destacar que el llibre contribueix a fer “guanyar confiança” els catalans i “donar-nos a conèixer millor arreu del món”.
La DUDL defineix una sèrie de drets lingüístics de manera equitativa per a totes les llengües del món, els proclama individuals i col·lectius alhora, i en propugna la seva adopció per part de les Nacions Unides.
La redacció del text va ser encarregada pel CIEMEN i el Comitè de Traduccions i Drets Lingüístics del PEN Club internacional a un grup d’experts internacionals el 1994. La DUDL va ser aprovada el juny de 1996 a Barcelona, durant la Conferència Mundial de Drets Lingüístics, una iniciativa del CIEMEN i del Comitè de Traduccions, amb el suport de la UNESCO.Des de la seva aprovació, el CIEMEN ha dut a terme diverses iniciatives davant de la UNESCO i el Consell de Drets Humans de l’ONU per a fer aprovar la DUDL en aquests fòrums internacionals. La manca de consens entre els estats membres ho ha impedit fins al dia d’avui, però el text ha esdevingut una referència important en matèria de defensa de la diversitat lingüística i dels drets dels parlants.